Jesus dans le coran

“Vous me dites donc que vous croyez en Jésus, ainsi qu’en Mohammad? ”  ,  cette question , accompagnée d’un regard perplexe sort souvent de la bouche d’un chrétien quand on lui révèle que la croyance en jésus en tant que prophète de Dieu fait partie intégrante de la foi musulmane . la surprise est plus grande lorsqu’il apprend que les musulmans croient en la naissance de jésus d’une vierge et au miracles accomplis par Dieu a travers Jésus .

Les chrétiens, peut-être parce qu’ils se disent chrétiens et croient au christianisme, aiment revendiquer la propriété du Christ. Il est donc une énorme surprise pour beaucoup d’entre eux de découvrir que presque 2 milliards de musulmans revendiquent également ce droits.

Jésus, ou Isa, comme on l’appelle en arabe, est considéré par l’Islam comme un prophète musulman et non pas comme le Fils de Dieu, ou Dieu incarné. Il est mentionné par son nom dans pas moins de 25 versets différents du Coran et décrit comme la “Parole” et l ‘”Esprit” de Dieu. Aucun autre prophète du Coran, pas même Mohammad, ne reçoit cet honneur particulier, Jésus est aussi cité dans plusieurs traditions du prophète Mohammed .

Nous allons donc examiner les différentes facettes de Jésus dans le coran ,

 

Jesus Fils de Marie

L’annonce

Sourat Alimran 45-47

إِذْ قَالَتِ الْمَلآئِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿45﴾ وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلاً وَمِنَ الصَّالِحِينَ ﴿46﴾ قَالَتْ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ قَالَ كَذَلِكِ اللّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَاء إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿47﴾
[3:45]

Les anges dirent alors : ” O Marie ! Dieu t’annonce la bonne nouvelle d’un Verbe venu de Lui. Son nom est : le Messie, Jésus, fils de Marie, illustre en ce monde et dans l’Autre. Il est parmi les très proches de Dieu.

[3:46]

Il parlera aux hommes dès le berceau et à l’âge adulte, et il comptera parmi les justes “.

[3:47]

Elle dit : ” Mon Seigneur ! Comment aurais-je un fils alors que nul homme ne m’a touchée ? “. Il lui fut répondu : ” Il en sera ainsi. Dieu crée ce qu’Il veut ; lorsqu’Il a décrété une chose, Il lui suffit de dire : ” Sois !”, et elle est “.

 

La naissance miraculeuse

 

Sourat Mariam 16-27

وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا ﴿16﴾ فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا ﴿17﴾ قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَن مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا ﴿18﴾ قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا ﴿19﴾ قَالَتْ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا ﴿20﴾ قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا ﴿21﴾ فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا ﴿22﴾ فَأَجَاءهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا ﴿23﴾ فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا ﴿24﴾ وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا ﴿25﴾ فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا ﴿26﴾ فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا ﴿27﴾ يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا ﴿28﴾ فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا ﴿29﴾ قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا ﴿30﴾ وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا ﴿31﴾ وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا شَقِيًّا ﴿32﴾ وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا ﴿33﴾ ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ ﴿34﴾ مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ سُبْحَانَهُ إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿35﴾ وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿36﴾ فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
[19:16]

Et mentionne dans le Livre Marie, comment elle quitta sa famille et se retira en un lieu situé vers l’Orient.

[19:17]

Elle plaça un voile entre elle et les siens. Nous lui envoyâmes alors Notre Esprit, qui lui apparut sous la forme d’un homme de belle prestance.

[19:18]

Elle dit : ” Je prends refuge auprès du Miséricordieux contre toi, si tu crains Dieu ! ”

[19:19]

Il dit : ” Je ne suis que l’envoyé de ton Seigneur, venu pour te donner un garçon pur “.

[19:20]

Elle dit : ” Comment aurais-je un garçon ? Aucun mortel ne m’a jamais touchée et je ne suis pas une dissolue “.

[19:21]

Il dit : ” Il en est ainsi ; ton Seigneur a dit : “Cela m’est facile. Et afin que Nous fassions de lui un signe pour les hommes et une miséricorde venue de Nous. C’est là un décret irrévocable” “.

[19:22]

Elle devint grosse de l’enfant et se retira avec lui dans un lieu écarté.

[19:23]

Les douleurs de l’enfantement la surprirent auprès d’un tronc de palmier. ” Malheur à moi, s’écria-t-elle, que ne suis-je déjà morte, totalement oubliée ! ”

[19:24]

Une voix venue d’en-dessous d’elle l’appela : ” Ne t’afflige pas ! Ton Seigneur a fait jaillir à tes pieds un ruisseau.

[19:25]

Secoue vers toi le tronc du palmier ; il fera tomber sur toi des dattes fraîches et mûres.

[19:26]

Mange, bois et rafraîchis tes yeux. Et si tu vois quelque mortel, dis : ” J’ai voué un jeûne au Miséricordieux ; aujourd’hui je ne parlerai à personne !” “.

[19:27]

Elle se rendit ensuite auprès des siens, portant l’enfant. Ils dirent : ” O Marie ! Tu as fait quelque chose de bien étrange !

[19:28]

O sœur d’Aaron ! Ton père n’était pas un homme mauvais et ta mère n’était pas une dissolue “.

[19:29]

Elle leur fit alors un signe en direction du nouveau-né. Ils s’exclamèrent : ” Comment parlerions-nous à un petit enfant au berceau ? “.

[19:30]

Celui-ci dit : ” Je suis, en vérité, le serviteur de Dieu. Il m’a donné le Livre et Il a fait de moi un prophète ;

[19:31]

Il m’a béni, en quelque lieu où je me trouve ; Il m’a recommandé la prière et l’aumône, tant que je vivrai,

[19:32]

et la bonté envers ma mère. Il ne m’a fait ni arrogant, ni rebelle.

[19:33]

Que la Paix soit sur moi le jour où je naquis, le jour où je mourrai, et le jour où je serai ressuscité “.

[19:34]

Tel est Jésus, fils de Marie, Parole de Vérité, sur qui ils jettent le doute.

[19:35]

Il n’appartient pas à Dieu de se prendre un enfant. Qu’Il soit glorifié! Lorsqu’Il a décrété une chose, Il n’a qu’à lui dire : ” Sois ! “, et elle est.

[19:36] [Jésus dit :]” Dieu est, en vérité, mon Seigneur et votre Seigneur. Adorez-le ! Voilà la voie droite ! ”

[19:37]

Les factions ont eu entre elles des divergences. Malheur à ceux qui n’ont pas cru à la comparution d’un Jour solennel !

 

Créé Comme Adam

 

Sourat Assaf 6

إِنَّ مَثَلَ عِيسَى عِندَ اللّهِ كَمَثَلِ آدَمَ خَلَقَهُ مِن تُرَابٍ ثِمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿59﴾ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُن مِّن الْمُمْتَرِينَ ﴿60﴾
[3:59]

Certes, il en est de Jésus, auprès de Dieu, comme d’Adam : Dieu l’a créé de terre, puis Il lui a dit : ” Sois ! “, et il fut.

[3:60]

La Vérité vient de ton Seigneur. Ne sois donc pas de ceux qui doutent.

 

 

 

Jesus le prophète de Dieu

 

Venu pour confirmer ce qui, de la Tora, existait avant moi, et pour vous annoncer le bonne nouvelle

 

Sourat Assaf 6

وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِن بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ فَلَمَّا جَاءهُم بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ ﴿6﴾
[61:6]

Et Jésus, fils de Marie, parla ainsi : ” O fils d’Israël ! Je suis, en vérité, l’Envoyé de Dieu vers vous, venu pour confirmer ce qui, de la Tora, existait avant moi, et pour vous annoncer le bonne nouvelle d’un envoyé qui viendra après moi et dont le nom sera : Ahmad “. Mais lorsque celui-ci vint à eux avec des preuves évidentes, ils dirent : ” C’est là manifestement de la sorcellerie ! ”

 

 

Sourat Albakarah 87

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَقَفَّيْنَا مِن بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ أَفَكُلَّمَا جَاءكُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوَى أَنفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقاً كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقاً تَقْتُلُونَ ﴿87﴾
[2:87]

En vérité, Nous avons donné le Livre à Moïse, et Nous avons envoyé après lui une suite de prophètes. Nous avons donné à Jésus, fils de Marie, des preuves évidentes et Nous l’avons conforté par l’Esprit de Sainteté. N’en a-t-il pas été ainsi chaque fois qu’un envoyé est venu à vous, apportant ce que vous ne désiriez pas : vous vous êtes enorgueillis ; d’aucuns vous les avez traités de menteurs et d’autres vous les avez tués.

 

 

 

Je ne leur ai dit que ce que Tu m’as ordonné de dire

 

Sourat Al-Mâ’idah 116-118

وَإِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنتَ قُلتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَهَيْنِ مِن دُونِ اللّهِ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ إِن كُنتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلاَ أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ إِنَّكَ أَنتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ ﴿116﴾ مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلاَّ مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿117﴾ إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿118﴾
[5:116]

Dieu dit : ” O Jésus, fils de Marie ! Est-ce toi qui as dit aux hommes : “Prenez-moi, ainsi que ma mère, pour deux divinités en dehors de Dieu” ? ” Jésus dit : ” Gloire à Toi ! Il ne m’appartient pas de déclarer ce que je n’ai pas le droit de dire. Si je l’avais dit, Tu l’aurais su. Tu sais ce qui est en moi, alors que moi je ne sais pas ce qui est en Toi. Toi, en vérité, Tu es le parfait connaisseur des mystères.

[5:117]

Je ne leur ai dit que ce que Tu m’as ordonné de dire : “Adorez Dieu, mon Seigneur et votre Seigneur !” J’ai été contre eux un témoin aussi longtemps que je suis demeuré parmi eux ; mais lorsque Tu m’as rappelé auprès de Toi, c’est Toi qui est devenu leur observateur vigilant, car Tu es le témoin de toute chose.

[5:118]

Si Tu les châties…eh bien, ne sont-ils pas Tes serviteurs ? Et si Tu leur pardonnes, c’est qu’en vérité Tu es le Puissant, le Sage. ”

 

Faiseur de Miracles

 

Sourat Alimran 48-51

وَيُعَلِّمُهُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ ﴿48﴾ وَرَسُولاً إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ أَنِّي أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِ اللّهِ وَأُبْرِىءُ الأكْمَهَ والأَبْرَصَ وَأُحْيِي الْمَوْتَى بِإِذْنِ اللّهِ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿49﴾ وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ الَّذِي حُرِّمَ عَلَيْكُمْ وَجِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَاتَّقُواْ اللّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿50﴾ إِنَّ اللّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿51﴾
[3:48]

Dieu lui enseignera le Livre, la Sagesse, la Tora et l’Evangile.

[3:49]

Il sera envoyé aux fils d’Israël [et leur dira] : ” Je suis venu à vous avec un signe de votre Seigneur : pour vous, je crée d’argile comme la forme d’un oiseau, je souffle en lui, et voici qu’il est oiseau avec la permission de Dieu. Je guéris l’aveugle et le lépreux, je ressuscite les morts, avec la permission de Dieu, et je vous annonce ce que vous mangez et ce que vous engrangez dans vos maisons. Il y a vraiment là un signe pour vous, si vous êtes croyants.

[3:50] [Je suis venu] pour confirmer ce qui existait avant moi de la Tora et pour déclarer licite pour vous une partie de ce qui vous était interdit. Je suis venu à vous avec un signe de votre Seigneur. Donc, craignez Dieu et obéissez-moi !

[3:51]

Dieu est, en vérité, mon Seigneur et votre Seigneur. Adorez-le : c’est là une voie droite “.

Le Miracle de la table Garnie

Sourat Almaida 110-115

إِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَى وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلاً وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي وَتُبْرِىءُ الأَكْمَهَ وَالأَبْرَصَ بِإِذْنِي وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوتَى بِإِذْنِي وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ ﴿110﴾ وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوَاْ آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ ﴿111﴾ إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاء قَالَ اتَّقُواْ اللّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿112﴾ قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ ﴿113﴾ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاء تَكُونُ لَنَا عِيداً لِّأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِّنكَ وَارْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ ﴿114﴾ قَالَ اللّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُهُ عَذَابًا لاَّ أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ ﴿115﴾
[5:110]

Dieu dit un jour : ” O Jésus, fils de Marie ! Rappelle-toi Mes bienfaits à ton égard et à l’égard de ta mère, lorsque Je t’ai fortifié par l’Esprit de sainteté. Tu parlais aux hommes dès le berceau et à l’âge mûr. De même lorsque Je t’ai enseigné le Livre, la Sagesse, la Tora et l’Evangile. Et lorsqu’avec Ma permission tu créas avec de l’argile comme une forme d’oiseau ; puis tu soufflas en elle, et elle fut oiseau. Et lorsque tu guéris l’aveugle de naissance et le lépreux avec Ma permission, que tu ressuscitas les morts avec Ma permission. Et lorsque J’ai écarté de toi les fils d’Israël au moment où tu étais venu à eux avec des évidences et où ceux d’entre eux qui étaient mécréants s’écrièrent : “Ce n’est là que pure magie !” ”

[5:111]

Lorsque J’ai révélé aux Apôtres : ” Croyez en Moi et en Mon Envoyé ! “, ils dirent : ” Nous croyons ! Atteste que nous sommes soumis (muslimûn) “.

[5:112]

Les Apôtres dirent : ” O Jésus, fils de Marie ! Ton Seigneur peut-il faire descendre sur nous du ciel une Table garnie ? ” Il dit : ” Craignez Dieu, si vous êtes croyants ! ”

[5:113]

Ils dirent : ” Nous voulons en manger afin que nos cœurs soient rassurés, que nous sachions que tu nous a dit vrai et que nous soyons parmi les témoins de cet évènement “.

[5:114]

Jésus, fils de Marie, dit : ” O Dieu, notre Seigneur ! Fais descendre sur nous, du ciel, une Table garnie ! Elle sera une fête pour nous, pour le premier comme pour le dernier d’entre nous, et un signe venu de Toi. Dispense-nous [cette nourriture], Toi qui es le meilleur des dispensateurs “.

[5:115]

Dieu dit : ” Certes, Je la ferai descendre sur vous ; mais si l’un d’entre vous reste incroyant après cela, en vérité, Je lui ferai subir un châtiment dont je n’ai encore châtié personne dans l’univers “.

 

Les apotres

 

Sourat Alimran 52-53

فَلَمَّا أَحَسَّ عِيسَى مِنْهُمُ الْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللّهِ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللّهِ آمَنَّا بِاللّهِ وَاشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ ﴿52﴾ رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنزَلَتْ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ ﴿53﴾
[3:52]

Lorsqu’il eut constaté leur mécréance, Jésus dit : ” Qui sont mes auxiliaires dans la voie de Dieu ? ” Les apôtres dirent : ” Nous sommes les auxiliaires de Dieu ; nous croyons en Dieu ; témoigne que nous sommes soumis (muslimûn) !

[3:53]

Notre Seigneur ! Nous avons cru en ce que Tu as révélé ; nous avons suivi l’Envoyé ; inscris-nous parmi les témoins ! ”

 

ils ne l’ont ni tué ni crucifié

 

Sourat Annisae

وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِيحَ عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينَۢا
et à cause de leur parole: «Nous avons vraiment tué le Christ, Jésus, fils de Marie, le Messager d’Allah»… Or, ils ne l’ont ni tué ni crucifié; mais ce n’était qu’un faux semblant! Et ceux qui ont discuté sur son sujet sont vraiment dans l’incertitude: ils n’en ont aucune connaissance certaine, ils ne font que suivre des conjectures et ils ne l’ont certainement pas tué,

 

L’ascension

 

Sourat

وَمَكَرُواْ وَمَكَرَ اللّهُ وَاللّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ ﴿54﴾ إِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسَى إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿55﴾ فَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ ﴿56﴾ وَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ الظَّالِمِينَ ﴿57﴾
[3:54]

Ils [les mécréants] ont usé de ruse [contre Jésus], et Dieu aussi a rusé ; Dieu est le meilleur des stratèges.

[3:55]

Dieu dit alors : ” O Jésus ! Je vais, en vérité, te rappeler à Moi, t’élever vers Moi, te purifier de ceux qui mécroient, et placer ceux qui t’ont suivi au-dessus des mécréants jusqu’au Jour de la Résurrection. Ensuite vous retournerez à Moi ; Je jugerai alors entre vous et Me prononcerai sur vos différends.

[3:56]

Quant aux mécréants, Je les châtierai d’un châtiment rigoureux en ce monde et dans la vie future. Ils ne trouveront pas de défenseurs.

[3:57]

Quant à ceux qui auront cru et pratiqué des œuvres pies, Dieu les rétribuera en toute équité. Et Dieu n’aime pas les iniques.

 

 

La nature du Christ

ils font preuve de mécréance

Sourat

لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللّهُ عَلَيهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ ﴿72﴾ لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ ثَالِثُ ثَلاَثَةٍ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلاَّ إِلَهٌ وَاحِدٌ وَإِن لَّمْ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿73﴾ أَفَلاَ يَتُوبُونَ إِلَى اللّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿74﴾ مَّا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ كَانَا يَأْكُلاَنِ الطَّعَامَ انظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الآيَاتِ ثُمَّ انظُرْ أَنَّى يُؤْفَكُونَ ﴿75﴾ قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلاَ نَفْعًا وَاللّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿76﴾ قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلاَ تَتَّبِعُواْ أَهْوَاء قَوْمٍ قَدْ ضَلُّواْ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرًا وَضَلُّواْ عَن سَوَاء السَّبِيلِ ﴿77﴾
[5:72]

Certes, ils font preuve de mécréance ceux qui disent : ” En vérité, Dieu est le Messie, fils de Marie. ” En fait, le Messie a dit : ” O fils d’Israël ! Adorez Dieu, mon Seigneur et votre Seigneur ! ” Quiconque associe [quelque chose] à Dieu, Dieu lui ferme l’accès au Paradis et sa demeure sera le Feu. Pour les iniques, il n’y a pas de secoureurs.

[5:73]

Certes, ils font preuve de mécréance ceux qui disent : ” En vérité, Dieu est le troisième de trois “, alors qu’il n’y a de dieu qu’un Dieu unique. S’ils ne cessent pas de proférer de telles paroles, un châtiment douloureux atteindra ceux d’entre eux qui mécroient.

[5:74]

Ne reviendront-ils pas à Dieu et ne Lui demanderont-ils pas pardon ? Dieu est pardonneur, clément.

[5:75]

Le Messie, fils de Marie, n’est qu’un envoyé, avant lequel sont venus d’autres envoyés. Sa mère était une véridique. Tous deux se nourrissaient d’aliments. Vois comment Nous leur explicitons les signes et vois, ensuite, comment ils s’en détournent.

[5:76]

Dis leur : ” Adorerez-vous, en dehors de Dieu, ce qui ne peut ni vous nuire, ni vous être utile ? ” Dieu, Lui, est Celui qui entend tout, l’Omniscient.

[5:77]

Dis : ” O Gens du Livre ! N’insistez, dans votre religion, que sur la Vérité. Ne suivez pas les vains désirs des gens qui se sont jadis égarés, qui ont égaré beaucoup de leurs semblables et qui se sont perdus hors du droit chemin “.

 

Et ne dites pas Trois

 

 

Sourate Annisae 171

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا ١٧١
[4:171] O gens du Livre (Chrétiens), n’exagérez pas dans votre religion, et ne dites d’Allah que la vérité. Le Messie Jésus, fils de Marie, n’est qu’un Messager d’Allah, Sa parole qu’Il envoya à Marie, et un souffle (de vie) venant de Lui. Croyez donc en Allah et en Ses messagers. Et ne dites pas «Trois». Cessez! Ce sera meilleur pour vous. Allah n’est qu’un Dieu unique. Il est trop glorieux pour avoir un enfant. C’est à Lui qu’appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre et Allah suffit comme protecteur.

 

Telle est leur parole provenant de leurs bouches

 

Sourat Attawba 30-32

وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللّهِ وَقَالَتْ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللّهِ ذَلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَاهِهِمْ يُضَاهِؤُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبْلُ قَاتَلَهُمُ اللّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ ﴿30﴾ اتَّخَذُواْ أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُواْ إِلاَّ لِيَعْبُدُواْ إِلَهًا وَاحِدًا لاَّ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿31﴾ يُرِيدُونَ أَن يُطْفِؤُواْ نُورَ اللّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللّهُ إِلاَّ أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ ﴿32﴾
[9:30]

Les Juifs ont dit : ” Uzaïr est fils de Dieu ! “. Les Chrétiens ont dit : ” Le Messie est le fils de Dieu ! ” Telle est la parole qui sort de leurs bouches ; ils copient ce que les mécréants disaient avant eux. Que Dieu leur fasse la guerre ! Comme ils sont retors !

[9:31]

Ils ont pris comme seigneurs leurs rabbins et leurs moines ainsi que le Messie, fils de Marie, en lieu et place de Dieu. Pourtant, il ne leur avait été ordonné que d’adorer un Dieu unique : il n’y a de Dieu que Lui ! Gloire à Lui au delà de ce qu’ils Lui associent !

[9:32]

Ils voudraient éteindre la lumière de Dieu avec leurs bouches, alors que Dieu ne veut que parachever Sa lumière, dussent les mécréants en concevoir du dépit.

 

 

Le crédo authentique

 

Sourate Alimra 84

قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
[3:84] Dis: «Nous croyons en Allah, à ce qu’on a fait descendre sur nous, à ce qu’on a fait descendre sur Abraham, Ismaël, Isaac, Jacob et les Tribus, et à ce qui a été apporté à Moïse, à Jésus et aux prophètes, de la part de leur Seigneur: nous ne faisons aucune différence entre eux; et c’est à Lui que nous sommes Soumis».

 

 

Sourat

arab
translation

 

 

Sourat

arab
translation

 

 

Sourat

arab
translation

 

 

Sourat

arab
translation

 

 

 

 

 

 

 

 

Sourat

arab
translation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *